Home » Tin Ngày » Ngày 26-3-2012

Ngày 26-3-2012

LƯU TRỮ

Chủ đề

Lịch

March 2012
M T W T F S S
    Apr »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

tin 26-3
Đối lập
Trang blog Khmerization đầu tuần hôm 26/3 đăng loạt tin , bài

lịch sử về cuộc mở cõi về phía nam của các đời vua Việt Nam từ

đời Lê thế kỷ 15; một số bài phân tích rằng lý do dẫn đến cánh

đồng chết ở CPC là một phần kế hoạch mở cõi về phía nam của

Việt Nam.
TQ: Về âm mưu đảo chính ở TQ. đêm 19 tháng 3 và sáng sớm ngày 20 tháng 3, giớ Bắc Kinh địa phương, một thông điệp về một số lượng lớn cảnh sát quân sự tại Bắc Kinh lan truyền rộng rãi trên microblog ở Trung Quốc .được biết là: Hồ Cẩm Đào, lảnh đạo Trung Quốc, Ôn Gia Bảo, Thủ tướng, Chu Vĩnh Khang, đã kiểm soát được lực lượng cảnh sát ..và Bạc Hy Lai, người đã bị loại bỏ vị trí lảnh đạo của mình là người đứng đầu Đảng Cộng sản Thành phố Trùng Khánh ngày 15 bởi Ôn Gia Bảo, sau khi một vụ bê bối liên quan đến cựu cảnh sát trưởng của Bo.Đường phố Trường An vẫn được kiểm soát. tin nhắn đã lan truyền trên Internet của Trung Quốc, 1 lực lượng quân đội chỉ định không rõ nhanh chóng chiếm đóng những nơi nhiều quan trọng ở Trung Nam Hải (Zhongnanhai), Tổng hành dinh của lãnh đạo Trung Quốc tại Bắc Kinh, và thành phố Bắc Kinh trong buổi sáng sớm ngày 20 tháng Ba, với hợp tác của lực lượng vũ trang cảnh sát Bắc Kinh.

Quân đội tiến vào Bắc Kinh để “giữ và bảo vệ Bạc Hy Lai,” theo tin nhắn.. đồn rằng rằng một cuộc đảo chính quân sự đã diễn ra tại Bắc Kinh. Thông điệp tuyên bố Chu Vĩnh Khang (Zhou Yongkang) lần đầu tiên sử dụng lực lượng cảnh sát vũ trang trong một nỗ lực để bắt giữ Hồ Cẩm Đào và Ôn Gia Bảo. Tuy nhiên, Hồ Cẩm Đào và Ôn Gia Bảo đã được chuẩn bị sẵn sàng và cuộc đảo chính Zhou đã được chận đứng, mặc có dù tin đồn về Hồ Cẩm Đào và Ôn Gia Bảo bị bắt đã được lan truyền trước đó. hông điệp nhắn tin nói rằng bây giờ cả hai phe, Hồ Cẩm Đào và Ôn Gia Bảo ở một bên, và Giang Trạch Dân và Chu Vĩnh Khang bên kia, huy động các lực lượng vũ trang. Tuy nhiên, chỉ có Hồ Cẩm Đào có thể huy động quân đội chính quy, mà ông vẫn kiểm soát. Thông điệp này cũng tuyên bố rằng lực lượng chỉ huy bởi Chu Vĩnh Khang đã nắm quyền kiểm soát trên CCTV và Tân Hoa xã Xinhua, nhưng quân đội chính quy dưới sự chỉ huy của Hồ Cẩm Đào và Ôn Gia Bảo đã giũ được từ khi lấy lại quyền kiểm soát các cơ quan thông tin.

Các cột tin tức trên trang web của Tân Hoa Xã tòan là các tin tức nước ngoài từ 11 giờ chiều ngày 19 tháng Ba đến ít nhất 8 giờ sáng ngày 20 tháng 3, không có một mảnh tin tức nào trong nước, điều khá bất thường.

Một cư dân mạng được đăng trên microblog: “Kỳ lạ! Ngoại trừ Đài Truyền hình Bắc Kinh, không có truyền hình khác ở Bắc Kinh phát thanh truyền hình.Phương tiện truyền thông Bắc Kinh cũng đã ghi nhận rằng Diễn đàn Phát triển Trung Quốc được đóng cửa, với khách từ khắp nơi trong nước rời họp sau diễn đàn này. Đối với những lý do này, phương tiện truyền thông Bắc Kinh cho biết có nhiều cảnh sát trên đường Trường An, và taxi không được phép dừng lại bên cạnh nhà ga sân bay..19 Tháng 3 2012 10:32

Phó Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình nhận định là nhân dân Trung Quốc gần như mất hết tin tưởng vào đảng Cộng sản. Lời tuyên bố này mới được công bố hôm nay 16/03/2012 trong bối cảnh tranh giành quyền lực ở cấp thượng tầng cùng lúc với lời cảnh báo của Thủ tướng Ôn Gia Bảo về nguy cơ xảy ra một vụ « Cách mạng văn hóa » như trong thập niên 60.Bài phát biểu của lãnh đạo tương lai Trung Quốc được trình bày tại Trường Đảng hồi đầu tháng Ba và mới được công bố hôm nay trên báo đảng Cầu Thị, một ngày sau khi xảy ra vụ thanh trừng cách chức Bí thư Thành ủy Trùng Khánh Bạc Hy Lai, thế hệ « hoàng tử đỏ »Theo AFP, vào lúc tất cả những chức vụ quan trọng tại Trung Quốc, từ cấp thấp nhất đến cấp lãnh đạo, từ trong chính quyền đến lãnh vực kinh tế, xí nghiệp, đều nằm trong tay đảng viên, ông Tập Cận Bình lo ngại rằng đảng Cộng sản đã biến thành nơi chia chác đỉnh chung. Vào đảng là để có cơ hội vinh thân phì gia, chứ không phải vì lý tưởng hay mục đích cao đẹp phụng sự đất nước và nhân dân.

Lãnh đạo tương lai của Trung Quốc nhận định : “Nhiều người gia nhập Đảng không phải vì chủ nghĩa Mác hay để nỗ lực xây dựng chế độ xã hội chủ nghĩa theo màu sắc Trung Hoa, hoặc là để chiến đấu cho đến giọt máu cuối cùng cho chính nghĩa cộng sản, mà họ vào Đảng vì được hưởng đặc quyền đặc lợi cá nhân”.Nhân vật sắp lên thay Hồ Cẩm Đào nhấn mạnh đến yếu tố mà ông gọi là « ý thức hệ trong sáng » để duy trì « tinh thần sáng tạo và tính chiến đấu». Sở dĩ đảng viên đảng Cộng sản Trung Quốc bị mất tín nhiệm, bị sa đọa là do « tư tưởng không trong sáng ».

Câu hỏi đặt ra là làm cách nào để kiến tạo « sự trong sáng » nơi người cộng sản Trung Quốc?

Ông Tập Cận Bình nhấn mạnh đến giải pháp « củng cố tổ chức, kiểm soát việc kết nạp đảng viên , tăng cường giáo dục và thanh tra ». Sau cùng là « thanh lọc hàng ngũ một cách kiên quyết, khai trừ những phần tử thoái hóa nghiêm trọng không thế cứu vãn ».

Một ngày sau khi thanh trừng Bạc Hy Lai, lãnh đạo đảng Cộng sản tại Trùng Khánh, những lời tuyên bố đao to búa lớn này được giới quan sát xem là dấu hiệu của những xung khắc gay gắt trong nội bộ đảng Cộng sản Trung Quốc.Theo giáo sư Willy Lam, đại học Hồng Kông, thì Bạc Hy Lai là nạn nhân của cuộc tranh giành quyền lực giữa phe xuất thân từ Đoàn Thanh niên Cộng sản do Hồ Cẩm Đào thống lĩnh và phe « con ông cháu cha » được gọi là giới hoàng tử đỏ như Bạc Hy Lai.

Phải ngăn chận được « phe bảo thủ » thì phe tạm gọi là « cải cách » mới có thể hy vọng kéo dài đặc quyền sau khi thế hệ Hồ Cẩm Đào và Ôn Gia Bảo ra đi. Thực chất thì cả hai phe đều thi hành chính sách áp bức với dân từ hơn 60 năm qua.

Thủ tướng Ôn Gia Bảo có vẻ không yên tâm cho tương lai của chế độ. Thứ Tư vừa qua, ám chỉ cuộc nổi dậy của dân oan làng Ô Khảm chống bất công và tham nhũng, Ôn Gia Bảo tuyên bố không loại trừ Trung Quốc sẽ gặp biến động mà ông gọi là « một bi kịch » như cuộc cách mạng văn hóa thời Mao nếu không « cải cách » kịp lúc.

Tuy nhiên, cũng như những lần kêu gọi trước, Thủ tướng Trung Quốc không nói rõ là « cải cách gì và cụ thể ra sao ».

Chuyên gia Jean-Philippe Beja thuộc Viện Quan hệ Quốc tế Pháp dự báo sẽ còn nhiều « diễn biến » bất ngờ trong thời gian tới. theo http://vietdaikynguyen.com/v2/world/1358-tp-cn-binh-ng-cng-sn-trung-quc-la-ni-tp-trung-mi-thi-nat- ngày 19/3

Beijing (ANN)-China’s security

czar Zhou Yongkang (pictured) appeared on state television

yesterday evening, quelling rampant but unsubstantiated

rumours that he was under arrest following a failed coup on

Monday.

His meeting with visiting Indonesian Foreign Minister Marty

Natalegawa in Beijing was broadcast on China Central

Television’s main 7pm news programme.

This follows standard Chinese political protocol, which dictates

that the 30- minute bulletin must report on the official activities

of all nine members

of the Politburo Standing Committee (PSC), China’s most

powerful governing body. Zhou, 69, is a PSC member.

His meeting was also not unusual. It is normal for senior Chinese

leaders to meet officials from countries they have been to in the

past. Zhou visited Indonesia in 2008.

It was Zhou’s first public appearance since rumours of a coup

circulated in Beijing earlier this week, based on speculation that

he was unhappy with the sacking of Bo Xilai as Chongqing party

secretary last Thursday.

A Financial Times report cited a person with ‘close ties to

China’s security apparatus’ as saying that Zhou had been ordered

not to make any public appearances or take any high-level

meetings, and was “already under some degree of control”.

The British paper, citing the same unnamed source, also said that

Bo was under house arrest and that his wife had been taken

away for investigation into suspected corruption. It could not

confirm the information.

Bo, 62, was sacked as Chongqing party secretary but kept his

Politburo seat, after his aide Wang Lijun escaped to the US

consulate in Chengdu last month. The case remains shrouded in

mystery.

But even though there has been no evidence so far that Zhou,

who controls the state security apparatus, has been implicated in

the scandal, rumours persisted in Beijing.

Analysts rubbished the speculation. “It is impossible for Zhou to

publicly disagree with the removal of Bo. The Politburo

Standing Committee must have come to a consensus before

sacking him. Elite struggles in China still have quite a bit of

civility,” said Chinese political observer Wang Zhengxu from the

University of Nottingham.

“There is also a rumour that even Zeng Qinghong has been

detained. That is impossible. China would be in complete chaos

if it is true.”

Zeng, 72, is a former vice-president who retired in 2007. Most

observers believe he still wields significant power behind the

scenes.

Such wild speculation has been raging in the Chinese capital

over the past week, fuelled largely by the immensely popular

microblogs and the absence of credible official news.

The online hysteria peaked with talk of a ‘coup’, purportedly led

by Zhou. There were claims of tanks entering Beijing, security

being beefed up on the subway and even of shots fired from the

leadership Zhongnanhai compound and Diaoyutai state guest

house.

Censors have been scrambling to erase such posts, blocking an

ever increasing list of sensitive names, phrases and terms related

to the downfall of Bo.

Searches for ‘coup’ (zhengbian) have also been routinely rejected

by China’s vast online censorship system known as the Great

Firewall.

Chinese Web users have tried to get around these restrictions by

referring to the leaders by a variety of names.

Zhou, for instance, is called Master Kong – a brand of instant

noodles here – because the names share a common character in

Chinese.

Netizens said that prices of instant noodles are coming down, as

a coded message that Zhou was about to be purged.

Premier Wen Jiabao, who criticised Bo on the eve of his sacking,

is referred to as Teletubby because his name shares a character

with the Chinese

name for the popular children’s television series Teletubbies.

And President Hu Jintao has been given the Chinese name for

carrot – Hu Luo Bo. Censors have blocked all forms of searches

for terms linked to Bo, whose whereabouts remain unknown.

If there were any lingering whispers of a coup, the Chinese

military surely snuffed them out yesterday.

General Guo Boxiong, vice-chairman of the Central Military

Commission and Politburo member, urged the People’s

Liberation Army to stay united with the Communist Party,

making clear that the military is behind the government.

“We must further unify behind the party central leadership,” he

told troops in north-western Shaanxi province.

Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Trung ương Đảng Việt Nam kiêm Trưởng Ban Tổ chức Trung ương, ông Tô Huy Rứa, ngày 22/3 đón tiếp đoàn đại biểu Đảng Cộng sản Trung Quốc sang thăm Việt Nam do ông Lý Cảnh Điền, Ủy viên Trung ương Đảng, Phó Hiệu trưởng Thường trực Trường Đảng Trung ương Trung Quốc dẫn đầu.

Tân Hoa xã ngày 23/3 trích dẫn phát biểu của ông Lý Cảnh Điền đưa ra dịp này rằng chính phủ và nhân dân Trung Quốc xem trọng việc phát triển các mối quan hệ hữu nghị với Việt Nam và sẽ nỗ lực hết sức để củng cố quan hệ đối tác hợp tác toàn diện giữa hai nước vì hòa bình, ổn định, và sự phát triển trong khu vực.

Bí thư Trung ương Đảng Việt Nam đề nghị hai nước nên tiếp tục tuân thủ những thỏa thuận đạt được giữa lãnh đạo đôi bên để phát triển sâu rộng mối quan hệ đối tác song phương.

Phát biểu của đôi bên được đưa ra tiếp theo sau tranh cãi ngoại giao mới đây trong tuần giữa hai nước liên quan đến tranh chấp chủ quyền tại Biển Đông.

Hà Nội tố cáo Trung Quốc vi phạm chủ quyền khi bắt giữ 21 ngư dân của tỉnh Quảng Ngãi hồi đầu tháng 3 tại quần đảo Hoàng Sa và đòi tiền chuộc 11 ngàn đô la.

Ngược lại, Bắc Kinh khẳng hành động của họ là hợp pháp.

15 Tháng 3 2012 18:06

Thủ tướng Trung Quốc Ôn Gia Bảo nhấn mạnh phải có những cải cách chính trị “khẩn cấp” ở thượng tầng Nhà nước và Đảng Cộng sản để Trung Quốc có thể tiếp tục phát triển, đồng thời tránh nguy cơ tái diễn một “thảm họa” kiểu Cách mạng Văn hóa.
Tân hoa xã dẫn lời ông Ôn Gia Bảo phát biểu như trên trong buổi họp báo sau khi bế mạc kỳ họp thứ 5 Đại hội Đại biểu Nhân dân toàn quốc (Quốc hội) Trung Quốc khóa XI tại Đại lễ đường Nhân dân ở thủ đô Bắc Kinh ngày 14/3.

“Giờ đây cải cách ở Trung Quốc đã bước vào giai đoạn vô cùng quan trọng,” ông nói. “Không có cải cách chính trị thành công thì Trung Quốc không thể thực hiện cải cách kinh tế thành công, và những thành quả mà chúng ta đạt được trong các lĩnh vực này có thể bị mất, những vấn đề mới nảy sinh trong xã hội Trung Quốc sẽ không được giải quyết về cơ bản, và những thảm họa lịch sử như Cách mạng Văn hóa có thể lại xảy ra ở Trung Quốc”.

Thủ tướng Trung Quốc khẳng định ông tin rằng mọi Đảng viên và viên chức chính phủ có trách nhiệm đều phải nhận thức đầy đủ rằng tiếp tục cải cách là “nhiệm vụ khẩn cấp” đối với Trung Quốc.Theo đài Tiếng nói nước Nga, khi đề cập đến các cuộc cách mạng Mùa Xuân Arập, ông Ôn Gia Bảo khẳng định đó là khát vọng dân chủ của người dân, làn sóng Mùa Xuân Arập không hề bị thao túng bởi một thế lực nào và khát vọng đó phải được tôn trọng.

Thủ tướng Ôn Gia Bảo, người được đánh giá là người có đầu óc cải cách và cũng là người có phong cách lãnh đạo gần dân nhất trong giới lãnh đạo Bắc Kinh, sẽ kết thúc nhiệm kỳ của mình vào cuối năm nay.
hôm 10/10/2011: tác giả TQ, Thủ tướng Trung Quốc Ôn Gia Bảo một lần nữa kêu gọi cải cách hệ thống chính trị cứng đờ của đất nước vào cuối tháng 9, nhưng các chuyên gia nói rằng, giống như tất cả mọi lần khác, nó sẽ không đi tới đâu.

Ôn Gia Bảo cho biết trong bài phát biểu của mình tại Đại lễ đường Nhân dân vào ngày 30 tháng 9 rằng ông mạnh mẽ khuyến khích cải cách hệ thống kinh tế, hệ thống chính trị, hệ thống văn hoá, hệ thống xã hội và các lảnh vức khác. (Mặc dù sau đó ông nói tiếp “Chúng ta hãy đoàn kết chặt chẽ với đồng chí Hồ Cẩm Đào … nêu cao ngọn cờ vĩ đại của chủ nghĩa xã hội đặc sắc Trung Quốc.”)

Tuyên bố lần này là lần thứ mười một của Ôn Gia Bảo về “cải cách chính trị” ở Trung Quốc.

Tuy nhiên, các nhà bình luận không nghĩ rằng triễn vọng là dễ thành tựu. Hu Ping, một nhà phân tích chính trị lão thành Trung Quốc, nói rằng ĐCSTQ không thể thực hiện những cải cách chính trị nghiêm trọng.

“Wen đã đề cập đến cải cách chính trị nhiều lần nhưng chỉ có ông nói mà thôi, tám thành viên khác của Uỷ ban Thường vụ Bộ Chính trị không có nói gì, và các nhà lãnh đạo đã nghỉ hưu cũng không đáp ứng kêu gọi của ông.”

Ông nói thêm: “Rõ ràng là Ôn Gia Bảo không có sức mạnh (quyền lực) để thúc đẩy cải cách của mình.”

Các quan chức Đảng Cộng sản sợ cải cách chính trị, ông Hồ (Hu Ping ) cho biết, vì nhiều lạm dụng nhân quyền và tham nhũng bởi chế độ—việc cải cách có ý nghĩa là nó sẽ đòi hỏi những người này chịu trách nhiệm về hành động của họ.

Ngô Bang Quốc (Wu Bangguo), nhà lập pháp hàng đầu của Trung Quốc và một đảng viên trung kiên cứng rắn đứng thứ hai trong hệ thống Đảng, đã lên tiếng chống lại Wen. Trong thời gian Đại hội Quốc hội (NPC) tháng ba, Wu đã nói rõ ràng sẽ không có thay đổi cai trị độc đảng, hay bất kỳ hệ tư tưởng đa đảng nào.
Hôm 7/3/2011: Triển vọng thay đổi chế độ ở Trung Quốc In Email
Tác giả: Gary Feuerberg Epoch Times Staff . chế độ cai trị của Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) đã 61 năm. Không ai có thể nhìn thấy được tương lai, nhưng có lẽ đa số các học giả Trung Quốc đồng ý rằng các vết nứt rạn giữa người dân và những kẻ cai trị đã được phát triển trong thập niên qua. Đảng chắc chắn sẽ bị thử thách trong việc ngăn chặn các cuộc biểu tình vượt ra khỏi tầm kiểm soát của nó.Ủy ban Duyệt xét An ninh và Kinh tế Mỹ-Trung (USCC) tổ chức một buổi điều trần có biên bản (có giữ hồ sơ) với hai nhóm hội thảo, ngày 25 tháng 2. Nhóm thứ 1 nhận thực “nội tình tiến thoái lưỡng nan” của Trung Quốc, làm chứng nhân cho những căn nguyên của hàng chục ngàn cuộc biểu tình hàng năm và lý do tại sao con số (các cuộc biểu tình) không ngừng tăng lên. Đây là cấp độ vi mô (micro level) của tình trạng bất ổn của Trung Quốc, mà nó cho thấy Đảng sẽ ngày càng cưu mang nhiều vấn đề (khó khăn) phải đối phó. Các chi tiết của nhóm hội thảo này đã được thảo luận trong một báo cáo khác [Epoch Times report] của Epoch Times.

Ủy ban cũng đã nghe từ một nhóm hội thảo thứ 2 đưa ra một quan điểm vĩ mô (macro perspective) về nguyên nhân gây ra những cuộc biểu tình hàng loạt và sự bất ổn, cụ thể là, những thách thức lớn đối với nền kinh tế của Trung Quốc và khả năng gia tốc cao độ (khả năng có tốc độ gia tăng cao) của nó không bền vững.

Những cưộc Biểu tình Cấp độ Vi mô

Quan điểm cấp độ vi mô của tình trạng gia tăng bất ổn xã hội cho thấy những cuộc biểu tình trong hai thập niên qua. Các dữ liệu mới nhất từ chế độ về số “những biến cố quần chúng” là năm 2008, khi mà chế độ chuẩn bị cho Thế vận hội 2008 và sau đó. Những cuộc cuộc biểu tình ở Tây Tạng cũng đã được công bố đầy đủ, nhưng cũng có, mặc dù không thể nhìn thấy, các biến cố quan trọng ở tỉnh Vân Nam: Weng’an, Quý Châu, và Menglian, theo Tiến sĩ Murray Scot Tanner, một nhà Phân tích An ninh châu Á tại CNA.Bản chất của các cuộc biểu tình này là gì? Tiến sĩ Kinh tế Elizabeth Economy, từ Hội đồng Đối ngoại, liệt kê những tranh chấp đất đai, vấn đề môi trường và tình trạng bất ổn lao động. vấn đề lao động là một nguồn phát triển khác của tình trạng bất ổn. Năm ngoái, công nhân đạt được mức lương cao hơn và điều kiện làm việc tốt hơn ở khu vực ven biển của Trung Quốc, nơi có tình trạng thiếu lao động và nhân công được giáo dục tốt hơnPhóng viên Không Biên giới đưa tin về ngày 28 tháng 2 rằng các nhà báo nước ngoài bị tấn công đang cố gắng huy động một cuộc biểu tình vào ngày 27 trên phố Wangfujing (Vương Phủ Tỉnh) của Bắc Kinh trong khu thương mại. Phản đối này cũng phát sinh cảm hứng từ các cuộc biểu tình ủng hộ dân chủ tại Tunisia. Một phóng viên Bloomberg News đã bị đánh đập tàn tệ bởi những nhân viên an ninh mặc thường phục, phóng viên này đã phải nhập viện vì một chấn thương bộ đầu, theo báo cáo.

Bo bị Đảng Trừng Phạt In Email
Tác giả: Matthew Robertson – Epoch Times Staff
Thứ năm, 15 Tháng 3 2012 16:51 Bạc Hy Lai ngày 13 tháng 3 tại Bắc Kinh, Trung Quốc, hai ngày trước khi bị thay thế chức Bí thưĐảng Cộng sản Trung Quốc Thành phố Trùng Khánh. Thành viên Bộ Chính trị, Zhang Dejiang sẽ được giả định thay thế chức vụ trên. (Lintao Zhang / Getty Images)Bạc Hy Lai không còn là Chủ tịch Đảng của Trùng Khánh nữa, phát ngôn viên cơ quan Nhân dân Ngôn luận của Đảng Cộng sản Trung Quốc thông cáo. Sự tiêu tan sự nghiệp công chúng của Bo, đã diễn ra tại một hội nghị báo chí tổ chức bởi Thủ tướng Ôn gia Bảo (Wen Jiabao) nơi Bo đã bị công khai khiển trách – một tấn kịch bộc phát lên đến cực điểm của cuộc đấu tranh quyền lực chính trị mà lần đầu tiên đã bùng nổ vào tháng mới đây khi phụ tá tay chân của Bo chạy trốn tại Lãnh sự quán Hoa Kỳ tại Thành Đô. Trang web bất đồng chính kiến ​​báo cáo Wang đã cáo buộc Bo âm mưu một cuộc đảo chính để lật đổ lảnh đạo kế vị của ĐCSTQ.

Một thông cáo của tờ Nhân dân Nhật báo chỉ ra rằng việc nghỉ hưu bắt buộc của Bo được công bố bởi Wen (Ôn gia Bảo) người đã trả lời câu hỏi từ một phóng viên Reuters, cho biết, “Do nhu cầu của Ủy ban Thành phố Trùng Khánh hiện tại và Chính phủ đòi hỏi phải tự phản ánh, và nghiêm túc học hỏi bài học từ sự cố Wang Lijun “.

Bo sẽ được thay thế bởi Zhang Dejiang, một thành viên của Bộ Chính trị, và con trai của một cựu Giám đốc của một lực lượng pháo binh. Zhang là một viên chức xử lý mọi việc của lảnh đạo hiện thời Hồ Cẩm Đào sau thảm họa đường sắt cao tốc Ôn Châu.

Tin về sự thay đổi công việc của Bo đã được trình bày trong một câu vỏn vẹn của Tân Hoa Xã, cơ quan tin tức của Đảng Cộng sản.

Như dự đoán, những tin tức gây một cơn bão lửa về cuộc thảo luận trên dịch vụ microblog của Sina. Mục tin về vấn đề này đã được chuyển tiếp hơn 45.000 lần trong vòng 45 phút.
Ôn Gia Bảo, trong cuộc họp báo của ông, nói rằng “Trung ương Đảng rất quan tâm đến điều này, và đã ngay lập tức ủy nhiệm cho các phòng ban liên hệ mở một cuộc điều tra đặc biệt. Cuộc điều tra đã đạt được tiến bộ. Chúng tôi sẽ chiếu theo các sự kiện và quy định của pháp luật, và xử lý nghiêm túc trường hợp theo quy định của pháp luật.”

Người ta không biết rõ ràng những cáo buộc có thể được áp dụng đối với Bo, nhưng thông thường ở Trung Quốc “điều tra” tham nhũng được sử dụng để bao che các cuộc đấu tranh chính trị. Trong quan điểm của nhiều nhà quan sát lâu năm về Đảng Cộng sản, Bo đã quá trắng trợn trong nỗ lực thách thức hiện trạng lãnh đạo, khoa trương chiêu khách một “mô hình Trùng Khánh” liên quan đến việc nhà nước thậm chí còn hơn bình thường, về nền kinh tế, xét lại chủ nghiã Maoist, và các vụ đàn áp tàn bạo những người bị cáo buộc có liên kết với mafia. “Thuật ngữ này thường được sử dụng đơn giản như là một cái nhãn hiệu thuận tiện để xử lý kẻ thù chính trị, hoặc để lôi kéo doanh nghiệp làm ăn, tịch thu tài sản của họ, và chia chát chiến lợi phẩm, theo các nhà phê bình. (còn tiếp) Tham khảo bản tiếng Anh:

*http://www.theepochtimes.com/nn2/china-news/bo-xilai-fired-scandal-costs-him-job-205683.html.

Nội tình TQ
Phe phái

Shiyi phải viết mập mờ bóng gió, là vì những điều nói đang nghĩ, nằm trong phần hậu trường sâu thẳm nhất của chính trị Trung Quốc. Hai vai chính trong bi hài kịch này là hai vị chúa tể trong ban Thường vụ Bộ Chính trị đảng Cộng Sản.

Với đảng Cộng Sản Việt Nam, Bộ Chính trị gồm 14 ủy viên, là cơ quan cao nhất của đảng này. Ðảng Cộng sản Trung Quốc thì khác. Bộ Chính trị đảng Cộng sản Trung Quốc có 25 ủy viên, và chưa phải cơ quan cao nhất.

Bên trong Bộ Chính trị đảng Cộng sản Trung Quốc có một bộ phận 9 người gọi là Ban Thường vụ Bộ Chính trị, và bộ 9 này mới là cơ quan quyền lực cao nhất trong đảng. Chín người này mới là người quyết định mọi chuyện cho quốc gia 1.3 tỷ người, và đó là nơi người ta đang đồn vụ đấu đá và đảo chánh xảy ra.

Bạc Hi Lai là một ủy viên Bộ Chính trị, nhưng không nằm trong Ban Thường vụ. Ðàn anh của họ Bạc trong Bộ Chính trị được cho là Zhou Yongkang (Chu Vĩnh Khang), bộ trưởng Bộ Công an. Họ Chu đã sẽ phải hưu trí sau nhiệm kỳ này, và họ Bạc từng được xem là sẽ lên thế.

Họ Chu, đứng hạng 9 trong số 9 nhân vật Ban Thường vụ, được xem là thuộc phe Thượng Hải. Phe này gồm những người hoặc xuất thân từ Thượng Hải hoặc từng nắm chức vụ lãnh đạo thành phố kinh tế phát triển hàng đầu Trung Quốc này.

Phe Thượng Hải có tới 4 ghế trong Ban Thường vụ hiện nay, kể cả 3 ghế trong top 5: ghế số 2, 4, 5. Ghế số 1 là của Tổng bí thư Hồ Cẩm Ðào và số 3 là của Thủ tướng Ôn Gia Bảo.

Nhóm Thượng Hải được cho là không ủng hộ cho Tập Cận Bình lên kế vị, nhưng họ Ôn và họ Hồ tích cực vận động cho ông này. Các tin đồn đảo chánh quay quanh mâu thuẫn giữa Ôn và Chu.

Tin rằng Ôn đánh Bạc

Ngày 14 tháng 3, một ngày trước khi họ Bạc bị cách chức, Thủ tướng Ôn Gia Bảo lên tiếng báo động về sự trở lại của cách mạng văn hóa.

“Cải cách đang đến giai đoạn cấp thiết,” họ Ôn nói. “Nếu không cải cách chính trị thành công, Trung Quốc không thể thực hiện thành công cải cách kinh tế, những thành tựu chúng ta đạt được có thể mất đi và nếu những vấn đề mới nảy sinh trong xã hội không được giải quyết cơ bản, thì những thảm kịch lịch sử như ‘cách mạng văn hóa’ có thể lặp lại.”

Trước đó, ngay lúc phái đoàn Trùng Khánh tới Bắc Kinh, họ được/bị bí thư Ban Kiểm tra Kỷ luật chào bằng một lời báo động giấu bên trong một câu nói về thời tiết:

“Khí hậu Trùng Khánh rất khác Bắc Kinh… Lúc này đang là thời điểm giao mùa. Tôi hy vọng mọi người chú ý giữ ấm, chống cảm lạnh, lưu ý giữ sức khỏe.”

Ban Kiểm tra Kỷ luật cũng là cơ quan của đảng đứng đầu cuộc điều tra viên công an Wang Lijun (Vương Lập Quân), cựu giám đốc công an Trùng Khánh bị tố âm mưu tỵ nạn chính trị.

Hầu hết các nguồn tin đều đồng ý với nhau là họ Bạc mất chức là do họ Ôn. Cùng lúc đó, tin đồn cho rằng họ Chu tranh đấu cho tới phút chót để cứu nhân vật này.

Tin rằng Bạc kiếm lính

Mọi nguồn tin đều cho rằng lý do họ Bạc bị thất sủng là vì vụ họ Vương đi tỵ nạn. Tuy nhiên, trên Internet còn loan nhiều tin nặng nề hơn.

Ðài truyền hình NTDTV, do một nhóm tín đồ Pháp Luân Công lập ra, loan tin rằng sau khi họ Vương bị bắt, Bạc Hi Lai cùng một phái đoàn Trùng Khánh đi thăm một quân đoàn ở Vân Nam. NTDTV dựa trên tin tức của báo chí địa phương Trùng Khánh, và cho biết đạo quân này do chính cha Hi Lai, Bạc Nhất Ba, lập ra.

Trang mạng Mingjing News, trụ sở ở Mỹ, loan tin họ Bạc qua trung gian họ Vương và sở công an thành phố Trùng Khánh, đặt mua 5,000 súng trường và 50,000 viên đạn.

Ðiều này được cho là lý do tại sao Bạc Hi Lai bị cách chức ở Bắc Kinh. Báo L.A. Times trích lời Zhang Ming, một giáo sư ngành chính trị tại Ðại học Nhân dân: “Họ muốn bắt ông lúc ở Bắc Kinh để không bị rắc rối. Trong lịch sử đó là cách họ bắt các sứ quân khi có quân đội riêng.”

Nhưng không phải vậy là xong. Báo Times of India tường trình từ Bắc Kinh cho biết ở đó có những tin đồn rộ lên là nếu họ Bạc bị truy tố thì sẽ có nhiều một bộ phận quân đội sẵn sàng đứng lên bảo vệ ông.

Tin này lại càng được nhiều người tin tưởng hơn, sau khi báo đảng đăng một loạt bài kêu gọi quân đội trung thành với sự lãnh đạo trực tiếp của đảng.

Xe tăng tiến vào Bắc Kinh, và v.v.

Trong khi đó, hình ảnh và tin đảo chánh quân sự bị trộn lẫn với tin tức thật, khiến mạng Internet cháy với tin đồn.

Một biên tập viên tạp chí chuyên đề về thị trường chứng khoán chuyển lên Weibo một tấm hình xe tăng đứng chắn ngang đường Trường An, là con đại lộ lớn đi băng qua khu vực Trung Nam Hải – trụ sở trung ương đảng ở Bắc Kinh.

Phải tới hôm sau, người ta mới tìm thấy bản gốc bức hình là cuộc diễn tập cho tuần hành Quốc khánh 2010.

Trong ngày 20 tháng 3, đường Tràng An bị cấm, khiến người ta lại càng nghi có biến động. Báo chí phải nói cho rõ là hôm đó thứ trưởng Ngoại giao Bắc Hàn tổ chức họp báo ngay bên ngoài tòa nhà khách chính phủ trên đường này.

Trang mạng Epoch Times, một tờ báo đối lập do Pháp Luân Công lập ra, nói rằng trang mạng Tân Hoa Xã trong suốt đêm từ 19 tới 20 tháng 3 chỉ có tin thế giới, không có một tin nào quốc nội, và cho biết lý do là vì lực lượng vũ trang do Chu Vĩnh Khang cầm đầu chiếm đoạt trụ sở thông tấn xã này nhưng sau đó bị quân đội chính quy chiếm lại.

Epoch Times cho rằng hai phe đem lính ra đánh nhau gồm họ Hồ họ Ôn một bên, và họ Chu với Cựu Tổng bí thư Giang Trạch Dân một bên.

Báo Want China Times ở Ðài Loan thì đưa tin ngược lại. Báo này cho rằng họ Giang muốn việc kế truyền được suôn sẻ nên chống lại họ Chu mặc dù cả hai cùng ở trong nhóm Thượng Hải. Báo này nói họ Giang gọi họ Chu là “phản tặc” vì dám bênh vực Bạc Hi Lai.

Ai thua?

Tin đồn đảo chánh chạy được chưa bao lâu thì bắt đầu có dấu hiệu là nếu có sự tranh chấp, thì phe họ Chu, họ Bạc đã thua.

Bắc Kinh loan tin triệu tập 3,300 viên chức an ninh và tư pháp về Bắc Kinh để học tập. Không chỉ có công an, mà tòa án, viện kiểm sát, cũng bị gọi vào để được huấn luyện, ngay trong tuần tới.

Ðây không những là lần đầu tiên nhân viên an ninh và tư pháp bị triệu tập một cách cấp bách như vậy, mà lạ hơn nữa, bản tin không nhắc gì tới Bộ trưởng Bộ Công An, Ủy viên Ban Thường vụ Bộ Chính trị, Chu Vĩnh Khang.

Như thể người ta triệu tập thầy cô của một trường mà không nói gì tới hiệu trưởng. Ðiều này được xem là dấu hiệu Chu Vĩnh Khang đang mất vị thế.

Báo Financial Times, trích lời một nhân vật “có quan hệ mật thiết với an ninh Trung Quốc,” nói họ Chu đã bị lệnh cấm xuất hiện trước công chúng và cấm họp với nhân viên cao cấp.

Ðêm 18, một chiếc xe Ferrari bị tai nạn. Lập tức có tin đây là một sự ám sát một nhân vật con ông cháu cha, liên quan tới vụ án họ Bạc. Tin trên mạng được Financial Times trích dẫn cho rằng người thiệt mạng là con trai ngoại hôn của một ủy viên Ban Thường vụ Bộ Chính trị, và hai phụ nữ trẻ bị thương nặng.

Ðêm hôm sau chính là đêm mà đại gia Pan Shiyi mập mờ đặt câu hỏi tại sai mạng Weibo bị xóa nhiều vậy.

Một trong những người khác trả lời Shiyi chỉ bằng một chữ vỏn vẹn: “Ferrari.”


BNV CPC tuyên bố công ty tư nhân không thể thuê cảnh sát làm

bảo vệ: 24/3
PHNOM PENH (Cambodia Herald) – Interior Minister Sar

Kheng Speaking on Radio France Internationale, he also said

that the owners of private companies had no right to employ

police or the military as guards.NGO CPC hoan nghênh tuyên bố

này và yêu cầu companies should make it clear to their security

guards that they could not use guns.

Bầu lãnh đạo Thượng viện Cambodia: ‘s ruling party president

[Chea Sim] elected senate president

PHNOM PENH, March 24, 2012(Xinhua) — The president of

the ruling Cambodian People’s Party (CPP) Chea Sim, 80, was

elected the president of the Senate in the third legislature on

Saturday. All 60 senators, who were present during the session,

had unanimously voted for Chea Sim (pictured) as the president,

bringing him as the president of the Senate in three straight

mandates since the Senate’s establishment in 1999.

The senators had also voted for Say Chhum, chairman of the

Permanent Committee of the Standing Committee of the CPP, as

the 1st vice-president, and Tep Ngorn of the CPP as the 2nd

vice- president.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

ChiDzung

Tin Dong Nam A

Opinion

Just another WordPress.com weblog

Tin Dong Nam A

Trustbuilding's Blog

Just another WordPress.com site

The WordPress.com Blog

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.